At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.
[see grammatical analysis here.]
David Rose wrote to sys-func and Sysfling on 18 March 2015 at 09:15, analysing the above clause complex from Barack Obama's Inauguration Speech:
Now from discourse semantics…
‘America’ and ‘those in high office’ and ‘We the People’ are lexically related as whole to its parts
‘those in high office’ and ‘We the People’ are converse roles, redounding with the counterexpectancy
 In terms of metafunction, lexical relations are textual, not experiential. (Rose presumably means 'experiential' rather than 'ideational', since he had previously discussed what he believes to be the logical metafunction). The reason they are textual rather than experiential is that the experiential metafunction is concerned with the construal of experience, whereas the textual metafunction is 'meta' to the other metafunctions, in the sense that it is concerned with their packaging as information. Here the focus is on relations between pieces of information, and so textual. In the grammatics, lexical relations are a means of cohesion, the non-structural component of the textual metafunction.
 In terms of metafunction, relations between ‘those in high office’ and ‘We the People’ are textual, and 'counterexpectancy' is interpersonal — whatever the "redounding".